György Varga je maďarský bohemista, překladatel děl Václava Havla, Bohumila Hrabala, Ivana Klímy, Milana Kundery, Petra Pitharta nebo Josefa Škvoreckého. V letech 1990–1995 působil jako velvyslanec v Praze, kde pak v letech 2005–2010 řídil Maďarský institut. Zastával různé pozice na maďarském ministerstvu zahraničí a v letech 2014–2017 byl zástupcem ředitele Mezinárodního visegrádského fondu v Bratislavě. V rozhovoru pro...

Pro čtení je zapotřebí být přihlášen